「僕の音楽」たくさんの方がみてくださったみたいで\(^o^)/ 보쿠라노 온가쿠, 많은 분들이 봐주신 것 같아서
ただ、告知が遅くなってしまってすいませんでした… 근데 공지를 늦게 안 것 같아서 죄송합니다ㅠ
でも、たくさんの感想をありがとうございました☆ 그래도 많은 감상들 고마움
内容は、徳永英明さんとの対談でした!! 내용은 도쿠나가 히데아키 씨랑 대담이었음 48グループの中で、僕らの音楽は私が初めての出演になるんですって(o^^o) 48 사단에서 보쿠라노 온가쿠느 내가 처음으로 나온거 ㄷㄷㄷ たくさんいるメンバーの中で、初めてって凄いことだし、嬉しいです♪ 이렇게 많은 멤버들 가운데 처음이라니 완전대단 ㅋㅋ 기쁨
しかも、 거기다 ゲストが今一番会いたい人と対談するということで… 게스트가 지금 제일 만나고싶은 사람이랑 대담하는 거라서 私が出演させていただけるなんて… 내가 출연되었다니 理由を聞いてさらにびっくり!! 이유를 들어보고는 또 놀람
徳永英明さんが私とお話したいと思ってくださっていたなんて… 도쿠나가 씨는 나랑 이야기 하고싶다고 생각했다니
対談したあとも、まだ夢なんじゃないかって思うくらいでした!! 대담 한 후에도 지금도 꿈이 아닐까하고 생각할 정도
本当に、これから成長していくために必要なお話だったり… 진짜 앞으로 성장해 나가는 때에 필요한 이야기 라든가 なんか、人生相談をしてるみたいで真剣になっちゃったり… 뭐랄 까. 인생상담을 하고있는 것 같아서 진지해졌다가 楽しい時間を過ごすことができましたo(^▽^)o 즐거운 시간을 보내는 게 가능했습니당
また、お話できたらいいな♪♪ 또 이야기 할 수 있으면 좋을텐데 ライブにも行ってみたいです(^з^)-☆ 라이브에도 간 것 같아요
徳永さん、 도쿠나가 씨 ありがとうございました!! 감사합니다
そしてそして、 그리고
ライブといえば… 라이브 라고 하면
8日にチームKとして、 ㅇ8일 팀 K로 ツアーに参加しました↑↑ 투어 참가했습니다
今回は、栃木県に行ってきましたよ(o^^o) 이번엔 토치키 현에 갔습니다
優子さんの地元で、チームKとして優子さんと初めてステージに立つことができました!! 유코씨의 고향으로 팀K로 유코상과 처음스테이지에 설 수 있었습니다. 素敵ですよね\(//∇//)\ 멋짐 ㅠ
ツアーに参加して、 투어에 참가해서 また、チームKとして新たな一歩を踏み出すことができました!! 또 팀K로 새로운 한 발자국을 밟을 것 같습니다
これも、 이것도 応援してくださっている、皆さんのおかげです!! 응원해주시고 있는 여러분 덕분입니다
ありがとうございますヽ(;▽;)ノ 감사감사
そして、 그리고 優子さんの地元を愛する気持ちや、栃木県の皆さんのあたたかさをみて、
유코상이 고향을 사랑하는 기분이나 토치키 현 여러분들의 따뜻함을 보고
名古屋にも、ツアーで行けたらいいなって思いました♪♪ 나오야에도 투어로 갈 수 있으면 좋겠다고 생각했습니다
SKEを応援して下さっている方の中で、AKB劇場まで見にきてくださる方もたくさんいらっしゃるんですが… SKE를 응원해주시고 있는 분들 중에서 AKB 극장까지 보러 와주신 분들도 많으신데
なかなか、東京まで行けないっていう方もたくさんいると思います!! 나카나카 도쿄까지 갈 수 없는 분들도 많으실 거라 생각합니다
だから、名古屋の方にもチームKの珠理奈をみていただきたいし… 그러니 나고야 분들한테도 팀K의 쥬리나를 봐주셨으면 좋겠고